TOP песен исполнителя
"Georges Moustaki"
"Georges Moustaki"
TOP альбомов исполнителя
"Georges Moustaki"
"Georges Moustaki"
название:
автор:
жанры: 70s
альбомы: Le Métèque
Grand-père
автор:
Georges Moustaki
жанры: 70s
альбомы: Le Métèque
рейтинг: ★★★★★ / 5.2 / 1202 просмотра
- Текст
- Перевод
- Открытка с текстом
C'est pour toi que je joue, grand-père, c'est pour toi. Tous les autres m'écoutent, mais toi, tu m'entends. On est du même bois, on est du même sang Et je porte ton nom et tu es un peu moi, Exilé de Corfou et de Constantinople, Ulysse qui jamais ne revint sur ses pas. Je suis de ton pays, métèque comme toi, Un enfant de l'enfant qui te fit Pénélope. Tu étais déjà vieux quand je venais de naître, Arrivé juste à temps pour prendre le relais Et je finirai bien un jour par ressembler A la photo ou tu as posé en ancêtre. C'est pour toi que je joue, grand-père, c'est pour toi Que je glisse mes doigts le long de mes six cordes Pour réveiller un air tranquille et monocorde. C'est tout ce que je sais faire de mes dix doigts, Maître en oisiveté, expert en braconnage. Comme toi, j'ai vécu à l'ombre des bateaux Et pour faire un festin, je volais les oiseaux Que le vent de la mer me ramenait du large. Comme toi, j'ai connu les filles et les rêves, Buvant à chaque source que je rencontrais Mais sans être jamais vraiment désaltéré, Sans jamais être las de répandre ma sève. C'est pour toi que je joue, grand-père, c'est pour toi, Pour remettre au présent tout ce qui s'est passé Depuis que je ne parle plus que le français Et j'écris des chansons que tu ne comprends pas. Tous les autres m'entourent mais toi tu m'attends. Même si tu es loin dans l'espace et le temps, Quand il faudra mourir, on se retrouvera.
Для тебя я играю, дед, для тебя. Все остальные меня слушают, а ты меня слышишь. Мы одной плоти, мы одной крови. Я ношу твое имя, и ты – немного я. Изгнанный из Корфу и Константинополя, Улисс, что никогда не вернулся назад. Я из твоей страны, чужак как и ты, Дитя ребенка, что родила тебе Пенелопа. Ты был уже стар, когда я должен был родиться, Пришедший как раз во время "пересменки". И я закончу однажды схожестью На фото, где ты запечатлен как предок. Для тебя я играю, дедушка, для тебя Скользят мои пальцы свод шести струн, Чтобы разбудить спокойный и монотонный воздух. Это все, что я умею делать своими десятью пальцами – Тунеядец и браконьер. Как ты я жил в тени кораблей, И чтобы закатить пир, я крал птиц, Что ветер с моря приносил мне их в избытке. Как ты, я познал девушек и грезы, Пробуя каждый источник, что встречал, Но так и ни разу не утолив жажду, Не будучи ни разу усталым, проливая свою жизненную силу. Для тебя я играю дед, для тебя, Чтобы представить в настоящем ушедшее былое, С момента, что я говорю только по-французски И пишу песни, что ты не понимаешь. Все остальные, окружают меня, а ты ждешь меня, Даже если ты далеко в пространстве и времени. Когда придет время умереть, мы встретимся.
Это интересно:Грек по происхождению, Юссеф Мустаки появился на свет 3 мая 1934 года в египетской Александрии. В большой семье, владеющей книжным магазином, все общались только на итальянском - из-за прихоти одного из дядюшек, наотрез отказывавшегося говорить по-гречески. Детишки во дворе говорили по-рабски, а в школе преподавали на французском - юный Юссеф рос в атмосфере полнейшего смешения и взаимодействия... продолжение
А как ты думаешь, о чем песня "Grand-père" ?