TOP песен исполнителя
"周杰倫"
"周杰倫"
TOP альбомов исполнителя
"周杰倫"
"周杰倫"
- Текст
- Перевод
- Открытка с текстом
Well I didn't tell anyone, But a bird flew by. Saw what I'd done. He set up a nest outside, And he sang about what I'd become. He sang so loud, Sang so clear. I was afraid all the neighbours would hear, So I invited him in, just to reason with him. I promised I wouldn't do it again. But he sang louder and louder inside the house, And no I couldn't get him out. So I trapped him under a cardboard box. stood on it to make him stop. I picked up the bird and above the din I said "That's the last song you'll ever sing". Held him down, broke his neck, Taught him a lesson he wouldn't forget. But in my dreams began to creep that old familiar tweet tweet tweet I opened my mouth to scream and shout, I waved my arms and flapped about. But I couldn't scream and I couldn't shout, couldn't scream and I couldn't shout. I opened my mouth to scream and shout waved my arms and flapped about But I couldn't scream I couldn't shout, The song was coming from my mouth. From my mouth, From my mouth, From my mouth. From my mouth, From my mouth, From my mouth, From my mouth. [3x]
О, я никому не сказала, Но птица летела и все увидала. И свила гнездо за окном во мгновенье И песнь завела о моем преступленье. Пела так громко, Пела так ясно. "Соседи услышат,"- пугала опасность. И впустив ее в дом, Я умоляла молчать, Пообещав, что не сделаю это опять. Но птица лишь пела все громче и громче. И вынести это мне не было мочи. И я изловчилась и птицу словила В коробку. И сверху собой придавила. Схватив птицу в руки, я закричала: "Последнюю песню ты прощебетала". Сломала ей шею, ее проучила. Чтоб птица урок мой вовек не забыла. Но вдруг во сне подкралось ко мне До боли знакомое "чик-чирик-чирик..." Я открыла рот, чтоб кричать и визжать, Махала руками, пыталась бежать, Но я не могла ни кричать, ни визжать, Я не могла ни кричать, ни визжать. Открыла рот, чтоб кричать и визжать, Махала руками, пыталась бежать, Но я ни кричать, ни визжать не могла, Ведь песня лилась из моего рта. Из моего рта. Из моего рта. Из моего рта. Из моего рта. Из моего рта. Из моего рта. Из моего рта. [3x] * поэтический перевод
Это интересно:Jay Chou (Джей Чжоу, английское имя), он же Zhou Jie Lun (Чжоу Цзелунь, китайское имя) (родился 18 января 1979) — китайский музыкант, певец, продюсер, актёр и режиссёр. В 2000 году вышел его первый альбом "Jay" (запись компании Alfa Music Records) . С тех пор его альбомы расходятся миллионами в Азии (преимущественно в Китае, Сингапуре, Японии). В 2007 году Джей попал в топ-50 самых успешных людей Китая по версии независимой... продолжение
А как ты думаешь, о чем песня "Indian Old Bird" ?